Sunday, February 8, 2015

[Trans] Phỏng vấn gen 14, Kojima Mako x Okada Nana (Janken Book 2014) 2015.2.4



14th Gen

Kojima Mako x Okada Nana

Gánh vác tương lai AKB48, 2 người này đang nổi lên như là những thành viên đáng chú ý của thế hệ trẻ, thật ngạc nhiên đây là lần đầu họ chụp hình cùng nhau. Trong đoạn đối thoại này, những chuyện chưa từng được biết đến giữa 2 người cũng được hé lộ!
“Namako” Với tất cả sức mạnh, nắm lấy vị trí “Center”
Buổi nói chuyện cởi mở thẳng thắn của “Namako”, những người đến từ cùng một thế hệ, bắt đầu!


2 người đến từ thế hệ thứ 14 của AKB48, lần đầu xuất hiện!
Okada: Một buổi chụp hình chỉ với 2 đứa mình, hôm nay là lần đầu tiên nhỉ?
Kojima: Ừ, thật ngạc nhiên là bọn mình chưa từng làm thế trước đây.
Okada: Đó luôn là chúng mình và (Nishino) Miki, 3 đứa mình đã cùng nhau chụp rất nhiều kiểu ảnh.
Kojima: Đúng vậy, đây là gravure đầu tiên của “Namako”.
Okada: [Nana] + [Mako] = Namako
Kojima: Nhưng nếu có thêm Miki nữa, nó sẽ thành “Namakohime” (cười)
– Ấn tượng đầu tiên của bạn về người còn lại là gì?
Kojima: Nana rất là trưởng thành. Tay và chân cậu ấy thực sự thanh mảnh. Đến giờ vẫn thanh mảnh.
Okada: Ấn tượng của mình về Mako, thì cậu ấy là một người đãng trí.
Kojima: Ehh~?? Nhưng, tớ bộc lộ nó ngay từ đầu mà…
Okada: Ở buổi thử giọng, Hashimoto Hikari, Mako và mình, bọn mình là một nhóm. Chúng mình phải luyện tập như một nhóm 3 người, nhưng có một người không chịu xuất hiện. Mình đã nói với Hikari “Còn một người nữa mà, ai vậy nhỉ?” Và khi đó, Mako đang đi loanh quanh ở đằng xa. Mình nghĩ “Chính là cậu ấy!” và cố gắng gợi ý cho cậu ấy bằng ánh mắt, nhưng cậu ấy chỉ tiếp tục quay lại với biểu cảm “Gì thế?” (cười).
Kojima: Đã có nhiều chuyện xảy ra nhỉ? Tớ chả có tí hồi ức nào cả.
Okada: Cậu thật là một kẻ đãng trí. Tuy nhiên như một thần tượng trên sân khấu, cậu ấy có thể diễn hoàn hảo, nhưng thực tế, cậu ấy chỉ là một đứa trẻ, một đứa nhóc tiểu học ồn ào.
Kojima: Cậu ấy gọi mình là một đứa nhóc tiểu học ồn ào kìa (khóc).
Okada: Cho dù bọn mình cùng tuổi, nhưng nhận thức chắc phải cách nhau đến 10 tuổi.
Kojima: Tớ 17 tuổi rồi đấy!
Okada: Nói thế nào nhỉ, nó giống như hình ảnh của [một đứa trẻ thích vui chơi quá nhiều].
Kojima: Đó là vì mình thích ra ngoài chơi. Mình chả bao giờ có thể ở nhà vào ngày nghỉ.
Okada: Với mình, mình không muốn bị cháy nắng, thế nên mình sẽ chỉ ở nhà và xem anime.
– Bạn không rủ Okada ra ngoài chơi sao?
Kojima: Mình sẽ bị từ chối kể cả khi mình đưa ra lời mời!
Okada: Vì trời quá nóng vào mùa hè…
Kojima: Gen 14 bọn mình có 6 người, bọn mình đã lên kế hoạch để đi bể bơi hoặc đến công viên giải trí và Nana nói “Tớ không đi đâu, 5 người các cậu cứ đi đi”.
Okada: Sau đó, fan đã lo lắng hỏi “trong gen 14, chỉ có Nana là không được mời (đi chơi)?” Nhưng hoàn cảnh không phải vậy đâu.
Kojima: Bọn mình đã mời nhưng cậu ấy không đi!
Okada: Vậy, mời mình lần nữa vào mùa đông nhé (cười).


– Sau khi tham gia AKB48 và dành rất nhiều thời gian bên nhau, liệu ấn tượng của bạn về người kia có thay đổi?
Kojima: Sẽ là bình thường nếu nói Nana là một người “nghiêm túc”, đáng tin cậy và kiên nhẫn. Nhưng, thật ra cậu ấy chỉ là một cô gái bình thường yêu anime mà thôi.
Okada: Về Mako, lúc đầu mình đã nghĩ cậu ấy là một kẻ đạo đức giả.
Kojima: Ah hahaha, thực vậy.
Okada: Cậu ấy luôn luôn cười, cảm giác như cậu ấy là một đứa trẻ tốt.
Kojima: Vì mình nhát mà.
Okada: Thay vì nhút nhát, nó giống hình ảnh của một người giỏi hòa nhập hơn. Cậu luôn nói chuyện với một nụ cười trên môi, bất kể là với ai.
Kojima: Khi mình buồn hay lo lắng, mình thường có khuynh hướng cười ra để xua nó đi. Một cái gì đó kiểu như “Nó sẽ ổn thôi nếu mình vẫn còn có thể cười”. Vì thế, nó rất khó để ai đó đọc được cảm xúc. Mình có một poker face nhỉ!?
Okada: Nhưng, có lẽ vì bọn mình cùng gen, nên nếu có chuyện gì xảy ra, mình sẽ có thể nhận ra những thay đổi đó ngay lập tức. Ví dụ, cậu đang không vui hay cảm thấy chán nản, vân vân.
Kojima: Nanachan không hay khóc trước mặt các thành viên nhưng mình có thể nói ra (nếu cậu đang khóc) ngay. Với Mikichan, nó thậm chí còn dễ dàng để nói hơn (cười).


Cuộc tranh cãi trong phòng khách sạn giúp thắt chặt mối quan hệ.
– Tính cách của các bạn trái ngược nhau, vậy cho đến giờ đã khi nào 2 bạn tranh cãi chưa?
Okada: Ban đầu bọn mình có một vài bất đồng nhưng giờ không còn nữa. Chúng mình chỉ thực sự cãi nhau đúng một lần.
Kojima: Eh? Có chuyện đó sao?
Okada: Cả 2 đứa đều đã khóc.
Kojima: Chờ chút~. Tớ đang băn khoăn! Không phải lại nữa chứ, tớ là người duy nhất quên về nó ư!?
Okada: Trong [Manatsu no Dome Tour] năm ngoái, chẳng phải bọn mình đã ở chung phòng khách sạn sao?
Kojima: Ừm… (trông như cô ấy đã nhớ lại được gì đó).
Okada: Lúc đó 2 đứa đang luyện tập các bước nhảy, ban đầu chúng mình nói chuyện kiểu như “Đoạn này, không phải vậy sao?”, nhưng sự căng thẳng dần tăng lên theo thời gian. Rốt cuộc thì nó đã trở thành một cuộc tranh cãi… Giờ cậu đã nhớ ra chưa?
Kojima: Bọn mình đã khóc! Đã khóc đấy!
Okada: Mình mừng vì cậu đã nhớ ra nó (cười). Vào lúc đó, bọn mình đã có một khoảng thời gian khó khăn, vật lộn trên giường.
Kojima: Kết quả thế nào nhỉ? Tớ không nhớ…
Okada: Thôi đi! Kết quả là khi cơ thể bọn mình chạm vào nhau trong lúc vật lộn, cả 2 cùng “Wah” lên và bắt đầu khóc.
Kojima: Hoài niệm ghê~ Ah hahaha (vỗ tay). Nhưng, sau đó bọn mình đi trang điểm lại ngay lập tức.
Okada: Đó là làm mới lại sau khi khóc, ngày hôm sau sẽ không còn giận dỗi hay khó xử nữa. Nhưng, cãi vã giữa các thành viên, nó không thực sự tồn tại, sự việc đó, mình nghĩ có lẽ mình sẽ ghi nhớ nó trong suốt cuộc đời.
Kojima: Xin lỗi, chỉ có trí nhớ của mình là…. (cười).


– 2 bạn đã gây dựng một mối quan hệ thực sự mạnh trong cùng một thế hệ, nhưng các bạn sẽ có một cuộc đối đầu thực sự ở kỳ Janken.
Kojima: Nếu mình thắng ở vòng đầu, thì bọn mình sẽ đối mặt ở vòng bán kết nhỉ? Nó sẽ là cuộc đối đầu của “Namako”!
Okada: Mình đã rất bất ngờ, vì mình thực sự yếu trong Janken… Nhưng mình sẽ làm việc chăm chỉ để thực hiện mục tiêu của mọi người trong gen 14 là vượt qua được vòng đầu tiên. Đây là một cơ hội để bước vào dàn sen của single.
Kojima: Đúng vậy, sẽ có thể được xuất hiện rất nhiều trên chương trình âm nhạc!
– Lần này, người chiến thắng sẽ được một xuất solo debut.
Okada: Mình nghĩ đây chắc chắn là một động lực lớn cho người chiến thắng, dù mình rất mừng về nó, nhưng cũng còn vài điều khiến mình lo lắng. Mình không nghĩ mình có đủ sức mạnh hay tài năng, vậy nó có thực sự tốt để solo debut? Mình đã nghĩ về điều này…
Kojima: Sau khi xem solo concert của Yukirin-san ở [AKB48 group Summer festival], mình đã rất xúc động. Dù ước mơ là trở thành một diễn viên, mình đã được truyền cảm hứng với một giấc mơ mới là muốn trở thành một thần tượng biểu diễn trên sân khấu. Nhưng mình không được trang bị một kỹ năng như vậy, liệu solo debut có thực sự là một ý tốt.
– Vậy ra, cả 2 đều nhắm tới vị trí center của c/w song. Bạn có kế hoạch bí mật nào để chiến thắng không?
Kojima: Mình không thông minh lắm, nên mấy trò chơi tinh thần này cũng khá là khó khăn, vậy nên mình sẽ phó mặc nó cho may mắn!
Okada: Vì Paruru (Shimazaki Haruka) và Jurina (Matsui Jurina) đều chiến thắng nhờ sử dụng cùng một tay, có lẽ mình nên dùng cùng một chiến thuật. Nhưng, nếu đối phương nhìn bắt bài thì… Mình nghĩ mình cũng sẽ tin tưởng vào cảm hứng và trực giác của mình để bước vào trận đấu!


----------
Đây là cái interview vui nhất mà mình từng đọc và dịch :D
BTW, mình có làm thêm 1 ver đặc biệt và chỉ post trên 4rum han48.vn mọi người nhớ xem nhé!

Engtrans: kojima-mako
Đọc ver đặc biệt tại đây » HAN48

No comments:

Post a Comment