14th Gen
Kojima Mako x Okada
Nana
Gánh vác tương lai AKB48, 2 người này
đang nổi lên như là những thành viên đáng chú ý của thế hệ trẻ, thật ngạc nhiên
đây là lần đầu họ chụp hình cùng nhau. Trong đoạn đối thoại này, những chuyện
chưa từng được biết đến giữa 2 người cũng được hé lộ!
“Namako” Với tất cả sức mạnh,
nắm lấy vị trí “Center”
Buổi nói chuyện cởi mở thẳng thắn của “Namako”, những người đến
từ cùng một thế hệ, bắt đầu!
Okada: Một buổi chụp hình chỉ với 2 đứa
mình, hôm nay là lần đầu tiên nhỉ?
Kojima: Ừ, thật ngạc nhiên là bọn mình
chưa từng làm thế trước đây.
Okada: Đó luôn là chúng mình và (Nishino)
Miki, 3 đứa mình đã cùng nhau chụp rất nhiều kiểu ảnh.
Kojima: Đúng vậy, đây là gravure đầu tiên
của “Namako”.
Okada: [Nana] + [Mako] = Namako
Kojima: Nhưng nếu có thêm Miki nữa, nó sẽ
thành “Namakohime” (cười)
– Ấn tượng đầu tiên của bạn về người
còn lại là gì?
Kojima: Nana rất là trưởng thành. Tay và
chân cậu ấy thực sự thanh mảnh. Đến giờ vẫn thanh mảnh.
Okada: Ấn tượng của mình về Mako, thì cậu
ấy là một người đãng trí.
Kojima: Ehh~?? Nhưng, tớ bộc lộ nó ngay
từ đầu mà…
Okada: Ở buổi thử giọng, Hashimoto
Hikari, Mako và mình, bọn mình là một nhóm. Chúng mình phải luyện tập như một
nhóm 3 người, nhưng có một người không chịu xuất hiện. Mình đã nói với Hikari “Còn
một người nữa mà, ai vậy nhỉ?” Và khi đó, Mako đang đi loanh quanh ở đằng xa. Mình
nghĩ “Chính là cậu ấy!” và cố gắng gợi ý cho cậu ấy bằng ánh mắt, nhưng cậu ấy
chỉ tiếp tục quay lại với biểu cảm “Gì thế?” (cười).
Kojima: Đã có nhiều chuyện xảy ra nhỉ? Tớ
chả có tí hồi ức nào cả.
Okada: Cậu thật là một kẻ đãng trí. Tuy
nhiên như một thần tượng trên sân khấu, cậu ấy có thể diễn hoàn hảo, nhưng thực
tế, cậu ấy chỉ là một đứa trẻ, một đứa nhóc tiểu học ồn ào.
Kojima: Cậu ấy gọi mình là một đứa nhóc
tiểu học ồn ào kìa (khóc).
Okada: Cho dù bọn mình cùng tuổi, nhưng
nhận thức chắc phải cách nhau đến 10 tuổi.
Kojima: Tớ 17 tuổi rồi đấy!
Okada: Nói thế nào nhỉ, nó giống như
hình ảnh của [một đứa trẻ thích vui chơi quá nhiều].
Kojima: Đó là vì mình thích ra ngoài
chơi. Mình chả bao giờ có thể ở nhà vào ngày nghỉ.
Okada: Với mình, mình không muốn bị
cháy nắng, thế nên mình sẽ chỉ ở nhà và xem anime.
– Bạn không rủ Okada ra ngoài chơi sao?
Kojima: Mình sẽ bị từ chối kể cả khi mình
đưa ra lời mời!
Okada: Vì trời quá nóng vào mùa hè…
Kojima: Gen 14 bọn mình có 6 người, bọn
mình đã lên kế hoạch để đi bể bơi hoặc đến công viên giải trí và Nana nói “Tớ
không đi đâu, 5 người các cậu cứ đi đi”.
Okada: Sau đó, fan đã lo lắng hỏi “trong
gen 14, chỉ có Nana là không được mời (đi chơi)?” Nhưng hoàn cảnh không phải
vậy đâu.
Kojima: Bọn mình đã mời nhưng cậu ấy
không đi!
Okada: Vậy, mời mình lần nữa vào mùa
đông nhé (cười).
– Sau khi tham gia AKB48 và dành rất
nhiều thời gian bên nhau, liệu ấn tượng của bạn về người kia có thay đổi?
Kojima: Sẽ là bình thường nếu nói Nana là
một người “nghiêm túc”, đáng tin cậy và kiên nhẫn. Nhưng, thật ra cậu ấy chỉ là
một cô gái bình thường yêu anime mà thôi.
Okada: Về Mako, lúc đầu mình đã nghĩ
cậu ấy là một kẻ đạo đức giả.
Kojima: Ah hahaha, thực vậy.
Okada: Cậu ấy luôn luôn cười, cảm giác
như cậu ấy là một đứa trẻ tốt.
Kojima: Vì mình nhát mà.
Okada: Thay vì nhút nhát, nó giống hình
ảnh của một người giỏi hòa nhập hơn. Cậu luôn nói chuyện với một nụ cười trên
môi, bất kể là với ai.
Kojima: Khi mình buồn hay lo lắng, mình
thường có khuynh hướng cười ra để xua nó đi. Một cái gì đó kiểu như “Nó sẽ ổn
thôi nếu mình vẫn còn có thể cười”. Vì thế, nó rất khó để ai đó đọc được cảm
xúc. Mình có một poker face nhỉ!?
Okada: Nhưng, có lẽ vì bọn mình cùng
gen, nên nếu có chuyện gì xảy ra, mình sẽ có thể nhận ra những thay đổi đó ngay
lập tức. Ví dụ, cậu đang không vui hay cảm thấy chán nản, vân vân.
Kojima: Nanachan không hay khóc trước mặt
các thành viên nhưng mình có thể nói ra (nếu cậu đang khóc) ngay. Với Mikichan,
nó thậm chí còn dễ dàng để nói hơn (cười).
Cuộc tranh cãi trong phòng
khách sạn giúp thắt chặt mối quan hệ.
– Tính cách của các bạn trái ngược
nhau, vậy cho đến giờ đã khi nào 2 bạn tranh cãi chưa?
Okada: Ban đầu bọn mình có một vài bất
đồng nhưng giờ không còn nữa. Chúng mình chỉ thực sự cãi nhau đúng một lần.
Kojima: Eh? Có chuyện đó sao?
Okada: Cả 2 đứa đều đã khóc.
Kojima: Chờ chút~. Tớ đang băn khoăn! Không
phải lại nữa chứ, tớ là người duy nhất quên về nó ư!?
Okada: Trong [Manatsu no Dome Tour] năm
ngoái, chẳng phải bọn mình đã ở chung phòng khách sạn sao?
Kojima: Ừm… (trông như cô ấy đã nhớ lại
được gì đó).
Okada: Lúc đó 2 đứa đang luyện tập các
bước nhảy, ban đầu chúng mình nói chuyện kiểu như “Đoạn này, không phải vậy sao?”,
nhưng sự căng thẳng dần tăng lên theo thời gian. Rốt cuộc thì nó đã trở thành
một cuộc tranh cãi… Giờ cậu đã nhớ ra chưa?
Kojima: Bọn mình đã khóc! Đã khóc đấy!
Okada: Mình mừng vì cậu đã nhớ ra nó (cười).
Vào lúc đó, bọn mình đã có một khoảng thời gian khó khăn, vật lộn trên giường.
Kojima: Kết quả thế nào nhỉ? Tớ không nhớ…
Okada: Thôi đi! Kết quả là khi cơ thể
bọn mình chạm vào nhau trong lúc vật lộn, cả 2 cùng “Wah” lên và bắt đầu khóc.
Kojima: Hoài niệm ghê~ Ah hahaha (vỗ tay).
Nhưng, sau đó bọn mình đi trang điểm lại ngay lập tức.
Okada: Đó là làm mới lại sau khi khóc,
ngày hôm sau sẽ không còn giận dỗi hay khó xử nữa. Nhưng, cãi vã giữa các thành
viên, nó không thực sự tồn tại, sự việc đó, mình nghĩ có lẽ mình sẽ ghi nhớ nó
trong suốt cuộc đời.
Kojima: Xin lỗi, chỉ có trí nhớ của mình
là…. (cười).
– 2 bạn đã gây dựng một mối quan hệ
thực sự mạnh trong cùng một thế hệ, nhưng các bạn sẽ có một cuộc đối đầu thực
sự ở kỳ Janken.
Kojima: Nếu mình thắng ở vòng đầu, thì
bọn mình sẽ đối mặt ở vòng bán kết nhỉ? Nó sẽ là cuộc đối đầu của “Namako”!
Okada: Mình đã rất bất ngờ, vì mình
thực sự yếu trong Janken… Nhưng mình sẽ làm việc chăm chỉ để thực hiện mục tiêu
của mọi người trong gen 14 là vượt qua được vòng đầu tiên. Đây là một cơ hội để
bước vào dàn sen của single.
Kojima: Đúng vậy, sẽ có thể được xuất
hiện rất nhiều trên chương trình âm nhạc!
– Lần này, người chiến thắng sẽ được
một xuất solo debut.
Okada: Mình nghĩ đây chắc chắn là một
động lực lớn cho người chiến thắng, dù mình rất mừng về nó, nhưng cũng còn vài điều
khiến mình lo lắng. Mình không nghĩ mình có đủ sức mạnh hay tài năng, vậy nó có
thực sự tốt để solo debut? Mình đã nghĩ về điều này…
Kojima: Sau khi xem solo concert của Yukirin-san
ở [AKB48 group Summer festival], mình đã rất xúc động. Dù ước mơ là trở thành
một diễn viên, mình đã được truyền cảm hứng với một giấc mơ mới là muốn trở
thành một thần tượng biểu diễn trên sân khấu. Nhưng mình không được trang bị
một kỹ năng như vậy, liệu solo debut có thực sự là một ý tốt.
– Vậy ra, cả 2 đều nhắm tới vị trí center
của c/w song. Bạn có kế hoạch bí mật nào để chiến thắng không?
Kojima: Mình không thông minh lắm, nên
mấy trò chơi tinh thần này cũng khá là khó khăn, vậy nên mình sẽ phó mặc nó cho
may mắn!
Okada: Vì Paruru (Shimazaki Haruka) và
Jurina (Matsui Jurina) đều chiến thắng nhờ sử dụng cùng một tay, có lẽ mình nên
dùng cùng một chiến thuật. Nhưng, nếu đối phương nhìn bắt bài thì… Mình nghĩ
mình cũng sẽ tin tưởng vào cảm hứng và trực giác của mình để bước vào trận đấu!
----------
Đây là cái interview vui nhất mà mình từng đọc và dịch :D
BTW, mình có làm thêm 1 ver đặc biệt và chỉ post trên 4rum han48.vn mọi người nhớ xem nhé!
Engtrans: kojima-mako
Đọc ver đặc biệt tại đây » HAN48
No comments:
Post a Comment